热门标签
网络日志
0dh2f0vv2422248zd于2008-06-12 12:00
翁帆写给杨振宁的信zz
1 (with Chinese interpretation by a student in tsinghua)
Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered.
Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes,
whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.
此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈
眶,喃喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another
world of band. You sat by my side, long hair tied behind, cool and
killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How I was
amazed. Your face looked like the cover of the magazine. My head spin.
You led my hand, danced along the crazy theme.
酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑后,
英姿勃发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。
Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered
by greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there,
eyes on me. I trembled at the sparkles, brighter than the light. A
masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were
together.
灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,美
目探妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使  晕眩。虽妾与君相隔甚远,
然心相近。
Days ended. You said, you would wait for me at the Alps side. We would
ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a
good-bye to accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted
my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, I
shouldn't have hidden in the dark. I tried to forget your
disappointment. I made believe sometime someday, I would tell you, I
feel all the same.
往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说还
休,但嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可
漠然于暗中彷徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心
永驻。
My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in
flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride
yet secretly indulged in your promise of the white land -- snow
measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of
Christmas bell!
妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪皑
皑,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。
The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of
Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I
trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching
nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.
钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之
泪而不可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。
Snowflakes have melted into water, we are no more together.
雪花渐融,妾与君天涯一方。
#posted by 翁帆 @ 2004-08-13 21:28
翻译:synyan@bbs.smth.edu.cn 15:11 2004-12-19

2
2004-8-13 星期五(Friday) 晴
Wind Flower

Life was lonely. I used to stand in my balcony, watching the stars
shinning far away. I was a seed, full of life, buried in the earth,
waiting for the rain of spring.

There came a cool winter night. By the glass wall above the misty sea,
we were touching edges of the dream. Red wine painted a fragrant smile.
Isn’t it a magic beginning of spring?

Life began again the moment you took my hand. Under the neon light, your
kissed set me free. Out from the earth rose a sweet sweet rose. I felt
again the warmth of spring.

Each day I see you pass by me. Your broad shoulders are all my dream.

You are always here, shinning. My darling monster. If your thoughts are
with me, I could see the color of spring.

How could I ever neglect you before? You are the star I have been
searching for. Who says sacrifice is moth to the flame? Could you
understand I am dying for the spirit of spring?

Your breath caressed my ears; your sweat tiptoed my hands. Through the
windowpane, blue sky in my eyes. The night was so pretty and so young.
If I could ever stay here forever, I would ignore the hope of spring.


Wind flower. It has captured every young dreamer. I know I should keep
away, but your charm carried me away. I hold you so closely and lost in
the beauty of spring.

# posted by 翁帆 @ 2004-08-13 22:42


3
2004-8-13 星期五(Friday) 晴
I Have to Go

I have to go, my darling. Spring arrives. Life in nature blooms but

breath of love dies. I take a deep inhale, depressed at the freshness. I
have to go.

Darling, too many walls have been built between us. Your heart is up
where I cannot find. I look into your eyes and see nothing inside. Your
smile is no longer here to shine. When clouds abruptly darken the sky,
when turns suddenly occupy the road, I have to go.

Darling, my shelter shatters. Sunshine glitters on the sea. Light stings
my eyes. Uttering a cry, the sea gull flaps its wings. My island sways
in the wind.

The waves run onto the rocks – crash, boom, bang. When hope turns into
foam, I have to go.

Darling, night no longer lights fire. Access to your voice has expired.
I glare at my phone, catching no trace of your name. As stars twinkle,
magic slides from my hands. It falls to the ground like china -- crash,
boom, bang.
When the pieces could no longer make a whole, I have to go.

Darling, the city stands in the dark, dazzlingly splendid. I find no
glory but a riot of chaos. Sobriety twists in reality; solidity switches
to fragility.

I live like a butterfly, struggling out of the cocoon. When sorrow
bursts out from the hollow, I have to go.

I have to go, my darling. I once looked over your shoulders and saw a
beautiful world. But now, when life is without you, when promise is no
longer promise, I have to go.
【阅读(136)】 【评论(0)
引用通告
此项的引用通告 URL 是: http://blog.txiao.com/0dh2f0vv2422248zd/Trackback.aspx?postID=3788
评论
发布评论
登录发表
名称:
密码:(游客无须)
您的网络日志 URL(可选):
标题:
评论
验证码:
 换一个:

  
  登录  使用高级评论  
添加表情